優(yōu)勝?gòu)倪x擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測(cè) 我要投稿 合法期刊查詢

《我愛比爾》與《扶?!贩治霰容^談――“跨國(guó)戀”情節(jié)下的文化認(rèn)知焦慮

作者:張?chǎng)?span id="6tgtam0" class='ml_20'>來源:《文學(xué)教育》日期:2018-05-29人氣:2786

《扶?!肥菄?yán)歌苓的代表作,主要簡(jiǎn)述了中國(guó)妓女扶桑在美國(guó)與白人貴族少年的凄美愛情,扶桑的丈夫?yàn)榫S護(hù)她被捕入獄,判處死刑,兩人在刑場(chǎng)上舉辦了婚禮。而《我愛比爾》是中國(guó)知名女作家王安憶所著,講述了中國(guó)女子阿三與大使館館員比爾的虐戀,阿三在追尋比爾的過程中逐漸迷失了自我,阿三是當(dāng)時(shí)第三世界女性的代表,寄托著作者的心路歷程。兩篇小說的創(chuàng)作背景,描繪方式都有所區(qū)別,我在此著重比較由于不同文化帶來的碰撞火花與矛盾。

一、 你的笑,是我心中最美的風(fēng)景,與你的身份無關(guān)

嚴(yán)歌苓是一位美籍華人,是美國(guó)的著名雙語作家,她的作品不僅有對(duì)東西方文化的獨(dú)特闡釋,而且還有對(duì)于社會(huì)底層人物的關(guān)懷以及對(duì)歷史的評(píng)價(jià),折射出復(fù)雜的人性?!斗錾!分饕菍?duì)中國(guó)移民在美國(guó)生活與命運(yùn)的描寫,這部小說獲得了文學(xué)界的極高評(píng)價(jià),并且《扶?!芬脖粚?dǎo)演相中,將要改編為影視作品,這些都證明了這部小說寫作的成功。

扶桑,代表的是她那個(gè)時(shí)代的女性,出生就被訂了娃娃親,出嫁后在婆家又沒討到好,遭人嫌棄,但她做的只有忍,站在買賣場(chǎng)中任人挑選時(shí),她仍就在忍,被人玩弄時(shí),她仍在忍,她生活中所有都是一個(gè)忍字,直到遇到那個(gè)面目蒼白的少年,他是她生活中的陽光。這本書有兩條發(fā)展主線,一條是扶桑、克里斯之間的情感糾葛,另一條是中國(guó)移民在美國(guó)遭受到的迫害,以此記錄中國(guó)在美移民的歷史進(jìn)程。兩條主線相互融匯貫通。

在這本書中,嚴(yán)歌苓對(duì)于那些中國(guó)元素的描寫,例如,頭發(fā),眼睛,黃皮膚,這些詞匯,都代表著中國(guó),但這些又不完全代表中國(guó),它代表的是美國(guó)人眼中的中國(guó),是狹隘的中國(guó),在這本書中,中國(guó)的男人懦弱而自卑,女人放蕩而不懂得自愛,這些都是以美國(guó)人角度所描寫的中國(guó),這些都是當(dāng)時(shí)片面的中國(guó),是西方人對(duì)中國(guó)人的批判。故事就主要發(fā)生于這樣的片面理解之下,美國(guó)少年被這種批判式的文化描寫所吸引,愛上了扶桑。

這本書在敘述描寫時(shí)采用一二三人稱混用的寫作方式,小說通過主人公扶桑展現(xiàn)中國(guó)文化的隱忍,以另一男主人公克里斯對(duì)扶桑的迷戀展現(xiàn)美國(guó)對(duì)中國(guó)的迷戀與同情,他們倆之間的感情代表著不同國(guó)度身份不同的悲哀【2】?!鞍脨罎u漸轉(zhuǎn)化為憎恨,他憎恨這個(gè)使固有的一切倫理亂成一團(tuán)的唐人區(qū)”,“世上竟有這樣的生命,只憑一罐小米和一撮鹽就能活下去”,這些展現(xiàn)的是中國(guó)人民大眾的隱忍,與美國(guó)對(duì)中國(guó)人的同情與厭惡,代表著不同種族間的不同理念。故事主人公扶桑與克里斯兩人的愛情是值得人稱羨的。扶桑是一種盛產(chǎn)于中國(guó)南方的觀賞植物,非常漂亮,作者以其寓意,代表著一種純潔美好的寓意,嚴(yán)歌苓作為一個(gè)女人,本身就具有母性的光輝,她在小說中追求的是一種純粹的,不摻雜任何利益的感情,但這種純真持續(xù)的時(shí)間沒有太久,現(xiàn)實(shí)的殘酷給予了他們沉重的一擊,他們?cè)傧鄲?,也無法對(duì)抗世俗教條,以及由于身份不同所造成的的壁壘。正如扶桑身上那條白麻布與紅襯衣背后的意義,白麻布象征的是一個(gè)女子在社會(huì)中所必需規(guī)范的社會(huì)禮儀,而紅襯衣象征的是原始女性對(duì)于男性最本質(zhì)的愿望。這兩方面本身就是存在矛盾的,克里斯作為一個(gè)有身份地位的美國(guó)公民,他所受到的禮儀教養(yǎng)無法容忍它與扶桑走到最后,所以,故事最后的結(jié)局,扶桑只能抱著大勇的骨灰獨(dú)自地離開。這是那個(gè)時(shí)代的悲哀,是不同種族間的身份差異的結(jié)局。

嚴(yán)歌苓在對(duì)《扶?!返膭?chuàng)作中以獨(dú)特的視角展現(xiàn)了中西方文化間的不斷摩擦融合,以及在這個(gè)大背景下,中國(guó)底層妓女與美國(guó)貴族少年的愛情發(fā)展歷程。扶桑代表著那個(gè)時(shí)代千百個(gè)中國(guó)人的縮影,男人忍耐著世界,而女人忍耐著世界與男人。

在這部小說中,克里斯與扶桑因文化差異相戀,但這份文化差異的產(chǎn)生不僅僅是源于中美兩國(guó)的地緣與歷史差異,更因?yàn)槊绹?guó)對(duì)中國(guó)文化深深的偏見與露骨的驕傲,妓女與貴族少女身份不對(duì)等的感情暗喻一個(gè)多世紀(jì)以來的中國(guó)文化境況,即在西方文化大潮下,中國(guó)文化逐漸被西方主流文化異化,即使在中國(guó)本國(guó)人眼中,也由審美主體轉(zhuǎn)變?yōu)閷徝揽腕w。

嚴(yán)歌苓最后通過在小說情節(jié)層面上對(duì)克里斯與扶桑的至純之愛的終極追求,完成了在中西文化層面的探索,即超脫階級(jí)身份的終極認(rèn)可,達(dá)到形而上的文化理解與認(rèn)同。

二、比爾,你是我心中的一縷陽光

《我愛比爾》是海派作家王安憶短篇小說代表作之一,其內(nèi)涵豐富且具有深刻意義,王安憶抽象的將比爾代表美國(guó)乃至整個(gè)西方國(guó)家,阿三作為第三世界的代表,在阿三身上王安憶找到了中國(guó)的文化故事。有一次阿三在畫展上和比爾相識(shí),阿三馬上墜入愛河,為了迎合比爾,阿三希望改變自己的中國(guó)身份,更好的和別人相處。阿三為了比爾變的都不像自己了,她為了比爾不斷改變自己原本的特質(zhì),只是為了讓比爾更加喜愛自己【3】。但后來,阿三發(fā)現(xiàn)正是自己獨(dú)特的東方魅力吸引了比爾,但故事最后還是以悲劇告終,比爾拋棄了阿三,而阿三也從此墮落自我消沉,通過與不同西方男性的交往來認(rèn)識(shí)自我。王安憶通過描寫阿三逐漸走向墮落來暗喻中國(guó)與西方國(guó)家進(jìn)行文化交流的尷尬地位,同時(shí)也表達(dá)了王安憶對(duì)中國(guó)文化傳播的堪憂。

小說中有一段經(jīng)典的場(chǎng)景:“‘我們并不需要你來告訴什么,我們看見了我們需要的東西,就足夠了。’阿三眼前一亮回答道:‘我也只需要我需要的東西。’比爾用手指了一個(gè)地方說:‘這就是有意思的,你只要你的,我們卻都有了?!贝藭r(shí)作者所表述的是,西方世界并不是真正的喜歡東方文化,只是有些內(nèi)容是他們需要的,他們并不關(guān)注中國(guó)文化的具體內(nèi)涵。但是阿三并不明白比爾對(duì)他并不是真正的喜歡,只是一時(shí)的熱情,最終比爾和阿三坦白自己無法接受跨國(guó)戀情。比爾回國(guó)后,阿三只能通過和不同的西方男人交往,來證明自己具有西方情懷的價(jià)值,從此走上段落的不歸路。

王安憶曾回憶說,《我愛比爾》不單單在描寫阿三從女性身份到文化迷失的象征,也在用阿三這一人物形象暗寫中國(guó)文化在西方世界的地位,而阿三在于比爾和馬丁兩人時(shí),不斷地改變自我,追求西方文化,是自己脫離中國(guó)文化的影子,但阿三改變的也只是自己的表面,并沒有改變自己是中國(guó)人的本質(zhì)。

《我愛比爾》語言犀利,通過對(duì)主人公動(dòng)作、心理細(xì)致入微的描寫,從側(cè)面反映出中國(guó)文化在西方世界傳播時(shí),不斷改變自身文化定位,而西方世界卻固守文化偏見。王安憶將男女主人公比暗比為中國(guó)傳統(tǒng)文化和西方文化,通過對(duì)男女主人公愛情線路的描寫反映出中國(guó)文化在西方世界中的尷尬地位。同時(shí),引發(fā)國(guó)人思考中國(guó)文化在西方文化強(qiáng)勢(shì)的捍衛(wèi)下的身份文化雙重焦慮。

三、古老中國(guó)和西方世界的“跨國(guó)戀”

《扶桑》是作者嚴(yán)歌苓在留學(xué)時(shí)創(chuàng)作的,為走向國(guó)際化,拓寬讀者范圍,得到更多讀者的認(rèn)可和關(guān)注,而采用雙語寫作【4】。海派作家王安憶在《我愛比爾》中,通過對(duì)文化的感知力,表達(dá)了對(duì)中國(guó)文化逐漸喪失自主力的堪憂,用阿三代表第三世界的女性,從國(guó)家的立場(chǎng)上,向讀者揭露這一殘酷的現(xiàn)實(shí)。

《扶?!分兄袊?guó)女子被拐賣到美國(guó)當(dāng)妓女,與克里斯相戀的愛情故事。作為嫖客的克里斯,似乎出于對(duì)文化差異的好奇,對(duì)扶桑充滿復(fù)雜的愛意,繼而多次為保護(hù)這個(gè)不幸的中國(guó)妓女進(jìn)行辯護(hù)?!段覑郾葼枴分械闹魅斯⑷c比爾的愛情故事再一次向讀者表明,表面上的改變并不能釜底抽薪,從實(shí)質(zhì)上改變,正如同男女主人公各取所需,并沒有真正的彼此了解,上升為純潔至上的“愛”。同時(shí),也引導(dǎo)讀者要正視中國(guó)文化,不能被西方文化所充斥。

《扶?!返墓适掳l(fā)生在十九世紀(jì)的美國(guó),而《我愛比爾》的故事背景是二十世紀(jì)末期的中國(guó),一個(gè)是無知善良的中國(guó)妓女,另一個(gè)是有思想有主見的女大學(xué)生。從內(nèi)容上看,嚴(yán)歌通過對(duì)扶?!叭跽卟蝗酢钡馁澝溃磉_(dá)對(duì)中國(guó)文化的評(píng)價(jià),女主人公扶桑的命運(yùn)折射出十九世紀(jì)中國(guó)移民的悲慘遭遇。正如,扶桑一樣,中國(guó)文化在西方世界的處境如一件畸形的物品,滿是被動(dòng)與誤解。王安憶通過對(duì)女主人公為追求比爾不惜改變自我,追求西方情懷,結(jié)果弄巧成拙,比爾喜歡的恰恰是她的東方情懷的凄慘愛情故事。倆部跨世紀(jì)的跨國(guó)愛情故事,從不同角度表達(dá)了兩位作者對(duì)中國(guó)文化認(rèn)同焦慮的思考。

結(jié)語:這兩部小說相差了一個(gè)世紀(jì)之久,兩位作家細(xì)致入微的抽象描寫,讓我們看到他們對(duì)東西文化問題的深刻思考與獨(dú)特見解。主人公“跨國(guó)戀”的愛情故事讓我們看到中國(guó)的文化認(rèn)同焦慮。作者通過對(duì)主人公跨世紀(jì)的愛情故事的描寫,體現(xiàn)了上世紀(jì)九十年代文學(xué)界對(duì)中國(guó)文化的反思與獨(dú)到的見解。也放映了那個(gè)時(shí)代由于種族不同,身份地位不同所形成的悲劇,令人嘆息不已。

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號(hào)中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號(hào):豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請(qǐng)及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號(hào)
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院?jiǎn)挝话l(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號(hào)

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言